What did they do?

From 1836 to 1936, barring during wartime, France conducted national censuses every five years. These can be consulted in person in regional and local archives in France, but unfortunately few of them have been indexed or digitized so not many are available to see online. FamilySearch has indexed some of these for some years, and they also have some record images, but the coverage is very patchy. The exception is the territory of Belfort, in the Haut Rhin département in Alsace: Ancestry has nearly all of these available to view in its collection Belfort, Alsace, France, Censuses 1836-1911. However, you do need to have an international Ancestry subscription to access them, which isn’t cheap. Luckily this is also one of the few census collections in France that is available to view for free online at the website of the local archives.

What’s more, this free resource covers the entire period from 1836 to 1936, so is more complete than the Ancestry collection.

In my previous post I looked at the 1911 census of Delle, which is in the Belfort territory, and we saw that the final two columns on the census form were for recording occupation and name of employer. According to FindMyPast, the 1921 census of England and Wales, soon to be available to their subscribers, also contained this information. It could prove quite useful in locating potential employment records for someone.

For example in the Frémeaux family we saw earlier, Joseph Frémeaux, the adult son, is recorded as locksmith and his employer is noted as Sprecher et Schuh.

A detail from the 1911 census of Belfort, Alsace, France. Held by the Archives départementales du territoire de Belfort, série 1 M. https://archives.territoiredebelfort.fr : accessed 3 August 2021

Further investigation reveals that Sprecher & Schuh is a company still operating in Switzerland, which manufactures industrial control products – electrical switches to you and me. Joseph appears to be what is known in French as a frontalier: someone who lives in one country and commutes across the border to work in a neighbouring country. Sprecher & Schuh features in the census entries of quite a few other Delle residents, suggesting the company may have been a significant employer in the region. It’s possible that the archives of Sprecher & Schuh contain historic staff records which might provide a family researcher with valuable information on an ancestor.

We are sometimes stumped by the terminology used to describe occupations in historic documents, especially if they’ve been obsolete for some time due to changes in technology, such as clay burner or railway platelayer. Old trades directories can also sometimes be baffling for the same reason. My eye was once caught by a particularly striking category listed in a 19th century London commercial directory: scum boilers. That definitely sounds like a contender for the prize of The Worst Job In History! Only one unfortunate soul was prepared to advertise his skills in this area, so it looks like he enjoyed a monopoly!

For English speakers, French censuses introduce an extra level of complexity; but fortunately it is possible to find translations of common French job titles, like the useful alphabetical list provided by Family Search. There is also a handy glossary of French genealogical terms on The French Genealogy Blog. This website, in English, is an indispensable resource for anyone hoping to negotiate the complexities of French records and where to find them.

However, the first hurdle is usually trying to decipher French handwriting – not an easy task if you’re unfamiliar with it. Even today many French people write with a distinctive, cursive script which was drummed into them from an early age at school. It’s pretty to look at but often very hard to read if you’re not used to it, which makes trying to interpret handwritten documents particularly challenging. I have a couple of tips. Watch out for lower case ‘r’ in the middle of a word – it’s sometimes easy to confuse these with an ‘n’. Also, upper case ‘S’ can look like ‘J’. For example, look at the word in column 12 of Joseph Frémeaux’s entry above: it’s Serrurier (locksmith). Notice all those ‘r’s!

In spite of its size, Delle’s location next to two international borders, and served by a busy rail network, must have given it a bustling, dynamic air. We get some idea of the daily movements of passengers from the wonderful Bradshaw’s Continental Railway Guide, published in 1913.

At this period Swiss Railways ran trains between Belfort and Basle, stopping at Delle regularly throughout the day until about 9pm. This would have been used by many frontaliers for their daily commute. Swiss Railways also laid on extra trains during the summer holiday period, from the beginning of July till mid-September, so Delle may have seen a lot of holiday traffic too. Travellers from London could even map their route to Basle, with the aid of Bradshaw’s handy Direct Through Tables. Leaving Victoria at 11am, they would find themselves passing through Delle at 5am the next morning on their way to Basle.

It has often been remarked that the First World War could not have happened without the European rail network, criss-crossing the continent and enabling troops and munitions to be mobilised rapidly. Delle residents would soon learn first hand just how uncomfortable their key position could make things for them.

Looking again at the French 1911 census, in particular the instructions to enumerators in the preamble, it becomes clear that only those who were normally resident in the area were to be included, irrespective of whether they were present or not on the day of the census. Anyone researching UK census records will be familiar with the sense of frustration when you discover that a certain individual was unaccountably absent from the family home on the night of the census. This frequently necessitates long and often fruitless searches for the person elsewhere. In France it seems, a person’s inclusion in the census doesn’t necessarily mean they were at home when the census enumerator called.

In one way this is useful, because it means someone is less likely to be missed because they were, say, visiting relatives or on holiday. But in another way the UK census method, while occasionally misplacing people for ten years, can give a fascinating glimpse into what they were actually doing when they were away from home. For example it can sometimes reveal family interconnectedness which would otherwise have remained hidden, as in the case of a child staying with relatives with a different surname.

In the French system, enumerators were instructed to keep three lists: one for those who were normally resident and present on the day of the census; one for those who were normally resident, but were temporarily absent; and a separate list for visitors to the household who were en passant. I don’t know whether these lists were preserved but if they were, having access to them might prove very useful for researching ‘missing’ French ancestors. In France, as in Britain, soldiers, sailors, prisoners and children at boarding school were enumerated separately, not in their homes.

In another country

The past is a foreign country: they do things differently there.

L P Hartley

On Sunday 1 August 1914, a 56 year old English businessman hurried from his accommodation in Rixheim, a suburb of Mülhausen in Alsace, toting a heavy case and in search of transport home. He was in the middle of a business trip and had been monitoring the worsening political situation in Europe for several days, during which time ‘letters to England were returned to us, no telegrams were permitted, and the local telephone was disconnected’. By Sunday he had resolved to leave. If he’d delayed, he would have found himself in the middle of one of the first engagements of the First World War on the Western Front: the Battle of Mülhausen.

I found a contemporary newspaper account of this intrepid Edwardian’s dramatic journey back to Blighty in a microfilm collection at Hertfordshire Archives and Local History Studies (HALS). The British Newspaper Archive (BNA), while being a truly wonderful resource, doesn’t have every newspaper, and for some titles it only has copies from certain years in their collection. It’s always worth checking in your local county archives to see if they have newspapers not covered by the BNA. After some further research online I was able to discover quite a lot more about this gentleman’s life and his connection to Alsace, which helped explain what he was doing there in the first place. I’m planning to explore this in a future post, or possibly an article.

Intrigued by his story, I was keen to learn more about Alsace, with its history of shifting borders and a population regularly rendered ‘foreign’ at a stroke. So I thought I’d take a look at census returns from this area for the period just before the outbreak of the 1914-18 war.

The 2021 census of all parts of the United Kingdom took place on 21 March. The 100-year time limit for the release of records from the 1921 census is also nearly upon us. From 6 January 2022 historians, genealogists, and family history enthusiasts will be able to consult the records from England and Wales on Findmypast.

The information recorded by early censuses in the UK was limited – for example the 1801 census was mainly concerned with gathering regional and national data on the number and size of households across the country – and the details were not considered important, most being destroyed. The sorts of questions posed in the census can in themselves be revealing insights into society at the time, as no doubt will be the questions in the 2021 census. All of this provides fascinating grist to the mill of historians.

Borderland

If, according to L P Hartley’s 1953 novel, The Go-between, the past is virtually a foreign country, how much more ‘foreign’ might the past of a completely different country be? France began conducting national censuses (recensements) every five years from 1801 and I thought it would be interesting to look at returns from the 1911 one, since this is also the latest year for which historic UK census records are currently available.

A detail from the 1911 census of Belfort, Alsace, France. Held by the Archives départementales du territoire de Belfort, série 1 M. https://archives.territoiredebelfort.fr : accessed 3 August 2021

The commune of Delle, in the département of the Haut Rhin in eastern France, came under the administrative territory of Belfort, which had historically been part of Alsace. The 1870 treaty which ended the Franco-Prussian war saw Belfort carved out of Alsace to remain in France, while the rest of the region was subsumed into the German Empire.  Maps of the period show Delle in its French enclave, bordered by the rest of Alsace on one side and Switzerland on another.

According to the census of that year, Delle’s population in 1911 amounted to 2627 individuals. A quick glance at the records reveals an interesting aspect of the French census which differs from the UK censuses of the period: married women were listed by their maiden names, not their married names. In the example below we see that the wife of farmer Célestin Schmitt is Marie Daucours.

A detail from the 1911 census of Belfort, Alsace, France. Held by the Archives départementales du territoire de Belfort, série 1 M. https://archives.territoiredebelfort.fr : accessed 3 August 2021

That sort of detail could be gold dust to a family historian and might help, along with Marie’s recorded year of birth (année de naissance) and birthplace (lieu de naissance), to locate a marriage record for the couple and an earlier birth record for Marie. However, as most family researchers know, life isn’t always straightforward and in practice it’s often difficult to find records in archives if the information hasn’t been name indexed or, even better, digitized. Marie was born in Switzerland and unfortunately only some Swiss births, marriages, and deaths records (otherwise known as BMD) are available online; FamilySearch and Ancestry have some collections but they are incomplete.

By contrast, online BMD collections for England and Wales, Scotland, and Ireland are far more complete; but locating a married woman in a 1911 UK census return wouldn’t necessarily make it easy to find other records for her, because only her married name would be recorded in the census. So to uncover her maiden name might involve quite a lot of frustrating extra work.

In general, however, the treatment of married women in the censuses of both countries at this time is similar: they imply that, by definition, they didn’t do anything worth noting. Under the heading profession in the French census the word néant (meaning none) was recorded for the majority of married or widowed women, as it is for Marie Daucours above. In the UK censuses this column was commonly just left blank for married women. This is a classic example of how a census can reveal something about the society performing it even when it leaves things out!

In the Delle census of 1911 there are some intriguing exceptions to this rule. Marie Weber, the 38-year-old wife of locksmith Charles Jacob, is recorded as running her own grocery and haberdashery business. The last column in the census form was where the enumerator noted details of a person’s employer. The words patron for a man or, less commonly, patronne for a woman, indicated that the person owned their own business.

A detail from the 1911 census of Belfort, Alsace, France. Held by the Archives départementales du territoire de Belfort, série 1 M. https://archives.territoiredebelfort.fr : accessed 3 August 2021

Further down the page we find Fanny Roussey, the 66-year-old wife of François Frémeaux. François is a few years older than Fanny and has no recorded occupation, but she works as a day labourer (journalière), probably doing manual work of some kind.

A detail from the 1911 census of Belfort, Alsace, France. Held by the Archives départementales du territoire de Belfort, série 1 M. https://archives.territoiredebelfort.fr : accessed 3 August 2021

The mention divers in column thirteen means that Fanny works for more than one employer, possibly local farmers. To be engaged in that kind of hard, physical work at her age, Fanny is what the French might call une femme courageuse!

In some cases, it’s easy to estimate what a married woman was actually doing from the context of the household. For example, the Delle census return lists Mathilde Emma Cuenin, wife of the wonderfully-named Swiss hotelier Clovis Henri Maître. Although Mathilde’s occupation is recorded as néant, she was very probably closely involved in running the hotel, given that it employed her sister as a maid and her husband’s two brothers as waiters. On the other hand, it’s just possible that she sat around all day eating Swiss chocolates while the rest of the family busied themselves with useful tasks. We’ll never know.

A detail from the 1911 census of Belfort, Alsace, France. Held by the Archives départementales du territoire de Belfort, série 1 M. https://archives.territoiredebelfort.fr : accessed 3 August 2021

From this cursory look at the census returns we start to get a picture – however hazy – of the population of Delle in the period just before the First World War. So far, we can deduce that it had enough agriculture to support jobbing labourers and was large enough for small businesses to establish themselves – and that it had at least one hotel. Some of the population appear to have been born over the border in Switzerland.

In my next post I’ll continue to explore records from Delle to try to flesh out this sketch.